ANIMADVERTI jam ante aliquot annos quam multa, ineuente
aetate, falsa pro veris admiserim, et quam dubia sint quaecunque
istis postea superextruxi, ac proinde funditus omnia semel in vita
esse evertenda, atque a primis fundamentis denuo inchoandum, si quid
aliquando firmum & mansurum cupiam in scientiis stabilire; sed
ingens opus esse videbatur, eamque aetatem expectabam, quae foret tam
matura, ut capessendis disciplinis aptior nulla sequeretur. Quare
tamdiu cunctatus sum ut deinceps essem in culpa, si quod temporis
superest ad agendum, deliberando consumerem. Opportune igitur hodie
mentem curis omnibus exsolvi, securum mihi otium procuravi, solus
secedo, serio tandem & libere generali huic mearum opinionum
eversioni vacabo. (Réne Descartes, Meditationes de Prima
Philosophia)
SCHON vor einer Reihe von Jahren habe ich
bemerkt, wieviel Falsches ich in meiner Jugend habe gelten lassen und
wie zweifelhaft alles ist, was ich hernach darauf aufgebaut, dass ich
daher einmal im Leben alles von Grund aus umstossen und von den
ersten Grundlagen an neu beginnen muesse, wenn ich jemals fuer etwas
Unerschuetterliebes und Bleibendes in den Wissenschaften festen Halt
schaffen wollte. Indessen schien mir dies ein gewaltiges Unternehmen
zu sein, und ich wartete daher dasjenige reifere Alter ab, dem keines
mehr folgen wuerde, das geeigneter waere, sich der Wissenschaften
gruendlich anzunehmen. Daher habe ich so lange gezoegert, dassich
mich fernerhin schuldig machte, wenn ich die zur Ausfuehrung noch
uebrige Zeit mit weiteren Bedenken vergeuden wollte. So habe ich denn
heute zur rechten Zeit meine Gedanken aller Sorgen entledigt, mir
ungestoerte Musse in einsamer Zurueckgezogenheit verschafft und werde
endlich ernsthaft und unbeschwert zu diesem allgemeinen Umsturz
meiner Meinungen schreiten. (Réne Descartes, Meditationes de
Prima Philosophia)
SEVERAL years have now elapsed since I
first became aware that I had accepted, even from my youth, many
false opinions for true, and that consequently what I afterward based
on such principles was highly doubtful; and from that time I was
convinced of the necessity of undertaking once in my life to rid
myself of all the opinions I had adopted, and of commencing anew the
work of building from the foundation, if I desired to establish a
firm and abiding superstructure in the sciences. But as this
enterprise appeared to me to be one of great magnitude, I waited
until I had attained an age so mature as to leave me no hope that at
any stage of life more advanced I should be better able to execute my
design. On this account, I have delayed so long that I should
henceforth consider I was doing wrong were I still to consume in
deliberation any of the time that now remains for action. To-day,
then, since I have opportunely freed my mind from all cares and am
happily disturbed by no passions, and since I am in the secure
possession of leisure in a peaceable retirement, I will at length
apply myself earnestly and freely to the general overthrow of all my
former opinions. (Réne Descartes, Meditationes de Prima
Philosophia)
IL y a déjà quelque temps que je
me suis aperçu que, dès mes premières années,
j'avais reçu quantité de fausses opinions pour
véritables, et que ce que j'ai depuis fondé sur des
principes si mal assurés, ne pouvait être que fort
douteux et incertain; de façon qu'il me fallait entreprendre
sérieusement une fois en ma vie de me défaire de toutes
les opinions que j'avais reçues jusques alors en ma créance,
et commencer tout de nouveau dès les fondements, si je voulais
établir quelque chose de ferme et de constant dans les
sciences. Mais cette entreprise me semblant être fort grande,
j'ai attendu que j'eusse atteint un âge qui fût si mûr,
que je n'en pusse espérer d'autre après lui, auquel je
fusse plus propre à l'exécuter; ce qui m'a fait
différer si longtemps, que désormais je croirais
commettre une faute, si j'employais encore à délibérer
le temps qu'il me reste pour agir. Maintenant donc que mon esprit est
libre de tous soins, et que je me suis procuré un repos assuré
dans une paisible solitude, je m'appliquerai sérieusement et
avec liberté à détruire généralement
toutes mes anciennes opinions. (Réne Descartes, Meditationes
de Prima Philosophia)
HÁ; já algum tempo eu me
percebi de que, desde meus primeiros anos, recebera muitas falsas
opiniões como verdadeiras, e de que aquilo que depois eu
fundei em princípios tão mal assegurados não
podia ser senão mui duvidoso e incerto; de modo que me era
necess&aacut;rio tentar seriamente, uma vez em minha vida,
desfazer-me de todas as opiniões a que até então
dera crédito, e começar tudo novamente desde os
fundamentos, se quisesse estabelecer algo de firme e de constante nas
ciências. Mas, parecendo-me ser muito grande essa empresa,
aguardei atingir uma idade que fosse tão madura que não
pudesse esperar outra após ela, na qual eu estivesse mais apto
para execut&aacut;-la; o que me fez diferí-la por tão
longo tempo que doravante acreditaria cometer uma falta se empregasse
ainda em deliberar o tempo que me resta para agir.